Национальные традиции
Устойчивые, стереотипные явления тех сфер жизнедеятельности народа, нации, регулируемые функциями общественного сознания: в национальной культуре, семейном быту, языке, художественном творчестве, психологии поведения и общения.
Национальные традиции
Устойчивые, стереотипные явления тех сфер жизнедеятельности народа, нации, регулируемые функциями общественного сознания: в национальной культуре, семейном быту, языке, художественном творчестве, психологии поведения и общения.
Национальные традиции
Устойчивые явления тех сфер жизнедеятельности народа, нации, которые регулируются функциями общественного сознания - в национальной культуре, семейном быту, языке, художественном творчестве, психологии поведения и общения. Характеризуются прежде всего устойчивостью, стереотипностью и преемственностью и выступают как долговременный фактор массовой регуляции общественных явлений.
См. также: Национальная культура
Национальные традиции
национальные формы социального наследования, на бытовом уровне – родственно понятию национальные обычаи.
* * *
(от лат. traditio - передача) - сложившиеся на основе длительного опыта жизнедеятельности нации и прочно укоренившиеся в обыденном сознании правила, нормы и стереотипы поведения, формы общения людей.
Как правило, недостаточное знание индивидом национальных традиций, обычаев, привычек, вкусов других этносов нередко ведет к серьезным сложностям в процессе адаптации к новой среде. Значение национальных традиций, привычек, их содержание различны у отдельных народов.
Люди в разной степени придерживаются их. Так, напр., у англичан наблюдается ярко выраженная потребность решать дела "согласно обычаю". Можно сказать, что если американец - раб стандарта, то англичанин - раб своих традиций. Традиции в Англии превращаются в фетиш, культ, их обожествляют, ими восхищаются. Англичане стремятся везде оставаться самими собой, сохранить в любых условиях свои привычки, вкусы, нравы, обособленность, ассортимент блюд, комплекс некоторого превосходства, порой снисходительное отношение к другим.
Традиции людей разнообразны. Вот как их описал в романе "Люди, годы, жизнь" И. Эренбург. "Европейцы, здороваясь, протягивают руку, а китаец, японец или индеец вынуждены пожимать конечность чужого человека. Если бы приезжий совал парижанам босую ногу, вряд ли это вызвало бы восторг. Англичанин, возмущенный проделками своего конкурента, пишет ему: "Дорогой сэр, вы мошенник", без "дорогого сэра" он не может начать письмо. Христиане, входя в церковь, костел или кирху, снимают головные уборы, а иудей, входя в синагогу, покрывает голову. В католических и православных обществах женщины не должны входить в храм с непокрытой головой. В Европе цвет траура черный, в Китае - белый. Когда китаец видит впервые как европеец или американец идет под руку с женщиной, порой даже целует ее, это кажется ему чрезмерно стыдным. Если к европейцу приходит гость и восхищается картиной на стене, вазой или другой безделушкой, то хозяин доволен. Если европеец начинает восторгаться вещицей в доме китайца, хозяин дарит ему этот предмет - того требует вежливость. В Китае к чашке сухого риса, которую подают к концу обеда, никто не притрагивается - нужно показать, что ты сыт. Мир многообразен...: если есть чужие монастыри, то, следовательно, есть и чужие уставы". Необходимо иметь в виду, что люди, как правило, весьма чувствительны к своим традициям, обычаям, вкусам, поэтому целесообразно их не нарушать.
Национальные традиции, привычки проявляются нетолько в поступках, делах, одежде, стиле общения и т.д., но и в движениях, жестах и других еле заметных проявлениях психологии людей. Это принципиально важно. У каждого человека есть бессознательный механизм, который фиксирует ситуацию "свой" - "чужой" по едва уловимым проявлениям психики.
(Крысько В.Г. Этнопсихологический словарь. М.1999)
Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.
Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:
Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.
Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!
Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.